Cómo nace el alfabeto fonético internacional?

 

Fue después de la Segunda Guerra Mundial cuando la aviación civil vivió un fractura de sus actividades establecidas anteriormente en la Convención de París, en la cual se habrían instaurado normas que desde el año de 1919 se pusieron en marcha para homologar las actividades aeronáuticas internacionales.
Tras la fractura, y poco después del término de la Segunda Guerra Mundial, se realizaron esfuerzos en conjunto para instaurar el Convenio Sobre Aviación Civil Internacional –Convenio de Chicago-, actualizando así el conjunto de normas que anteriormente se había realizado y hecho efectivas en 1919.

El tratado y sus 19 anexos daría forma a fundamentos claves para la aviación como:
Licencias al Personal
Reglamento del Aire
Meteorología
Cartas Aeronáuticas
Unidades de medida a utilizar en las comunicaciones aeroterrestres
Operación de Aeronaves
Marcas de nacionalidad y de matrícula de las aeronaves
Aeronavegabilidad
Facilitación
Telecomunicaciones Aeronáuticas
Servicios de Tránsito Aéreo
Búsqueda y Salvamento
Investigación de accidentes e incidentes de aviación
Aeródromos
Servicios de Información Aeronáutica
Protección al Medio Ambiente
Seguridad para la protección de la Aviación contra los actos de interferencia ilícita
Transporte sin riesgo de Mercancías Peligrosas
Gestión a la seguridad operacional

Son estos 19 anexos los que establecen los requisitos para que el piloto de aeronave, personal de los Servicios de Tránsito Aéreo, Técnicos en Mantenimiento, Oficiales de Operaciones de Aeronaves y Controladores de Tránsito Aéreo conozcan con detalle los procedimientos radiotelefónicos en las telecomunicaciones aeronáuticas.

La fraseología reglamentaria es una actividad obligada dentro de las comunicaciones aeroterrestres y tienen el objetivo de hacer legible, claro y evitar confusiones de lo que se habla por las frecuencias llegando a ser utilizado por los soldados aliados durante la Segunda Guerra Mundial. En la actualidad funciona para que puedan deletrearse a través de las frecuencias de radio nombres propios, abreviaturas de servicio, matrículas, palabras o grupos cuyo deletreo sea dudoso.
Anteriormente, dicho alfabeto podía transmitirse en inglés y como único precepto dentro del convenio, en español.

Ahora con la homologación y el nivel de competencia lingüística exigido por la OACI desde el 2008, todo Estado miembro y su personal involucrado en las comunicaciones radiotelefónicas en operaciones internacionales, deberán demostrar su competencia lingüística, a través del Certificado de Capacidad de Radiotelefonista Aeronáutico Restringido Internacional (RATARI), obligando a cambiar la pronunciación de algunas letras del alfabeto –que anteriormente se decían en español- por el idioma en inglés.
Es así, que gracias al Convenio de Chicago, nace el alfabeto fonético internacional como parte obligada de la fraseología aeronáutica y que actualmente hoy, también usamos los radioaficionados.

(Roberto Mtnez. Armendáriz)

 

enero 19, 2019